先把中文意思吃透,把基本意思提取出来,然后才是翻译。不用刻意想着用什么英文句式。对中文先断句,划分出各个意群,理顺逻辑关系,然后再翻译,这时才考虑转换成什么样的英文:形容词短语、介词短语、分词短语、定从、状从,还有“名词,同位语+定从”等复杂嵌套句式,都要多积累。
先把中文意思吃透,把基本意思提取出来,然后才是翻译。不用刻意想着用什么英文句式。对中文先断句,划分出各个意群,理顺逻辑关系,然后再翻译,这时才考虑转换成什么样的英文:形容词短语、介词短语、分词短语、定从、状从,还有“名词,同位语+定从”等复杂嵌套句式,都要多积累。