很多同学不知道出国留学申请材料包括哪些?据中译杭州翻译公司证件翻译部了解,出国留学申请材料包括:成绩报告单、毕业证书、推荐信、申请书、个人简历、自我陈述等资料。从留学申请材料翻译难易程度上来看,成绩单翻译、毕业证书翻译、申请书翻译因为都有比较固定的格式,翻译起来也较为容易。而个人简历翻译、推荐信翻译、自我陈述的翻译都因人而异,其内容详尽,涉及面广,文句复杂,翻译起来难度自然要大一些。
出国留学申请翻译 Application Documents for Studying Abroad:
出国留学申请材料翻译属于实用文体类,需要翻译的主要内容包括成绩报告单、各类证明书、推荐信、申请书、个人简历、自我陈述等。中译杭州翻译公司作为一家专业的涉外翻译机构,多年来为国内很多学生提供了众多的留学申请材料翻译工作,为了更好的方便同学们了解出国留学申请材料翻译,中译杭州翻译公司下面详细介绍了出国留学材料翻译的注意事项:
索要入学申请表翻译 Asking for Application Forms for Admission
出国留学首先是索要入学申请表。
1.申请人所修学位及专业;
2.拟入学时间(学期);
3.索要的入学申请表的类别;
4.申请人TOEFL、GRE考试成绩;
5.回邮的详尽地址等。翻译这类信函时需注意使用正确的信函格式和恰当的措辞语气。
毕业证书翻译 Graduation Certification
毕业证、学业证明一般具有固定的格式,需要证明的内容包括申请人的姓名、籍贯、出生年月、所在院系专业、入校及毕业时间、在校各科成绩等。翻译这类证明时需注意核实各类数据准确无误。
个人简历翻译 Resume
个人简历(resume)一般随附信(covering leter)寄出,其内容包括:姓名、通讯地址、邮编、电话、电子信函地址、个人身体状况、学历(工作经历)、特长爱好、证明人等。翻译时按原文顺序逐项译出即可。需要特别留意的是在翻译学历(工作经历)时,应按照所译语种的表达习惯由近及远,逐步展开,而不能照汉语的写作思维模式,时间由远及近。
推荐信翻译 Recommendation Letter
国外大学一般要求申请人提供2~3封教授推荐信以了解申请人在学习成绩、学业成就、工作能力、在校期间表现以及申请人的人品性格等方面的情况。许多中国学生都请自己的导师、系主任、任课教师来写推荐信。在翻译这类书信时需注意遣词用字,把握好褒奖措辞的分寸。
自我陈述翻译 Personal Statement
自我陈述(Personal Statement)是申请人按学校要求写出的一篇有关自己过去的背景、目前的学业成就以及未来的学习目标的文章。一篇成功的自我陈述应当语言流畅,文笔优美,逻辑严谨,层次分明,情感真实,事例动人。只有这样,才能引起审阅人的关注,叩开出国留学的大门。在翻译这类文体时,需注意英汉的不同表达方式,尤其是要把握好译文的句式重心,主谓结构。在必要的时候,要敢于打破原文的结构,摆脱中文的字面束缚,使译文符合英语的表达习惯。
在通常情况下,留学申请能否得到对方认可,能否拿到奖学金,关键不在于TOEFL、GRE分数的高低,而在于审阅人对申请人的学业成绩、科研潜力、社会工作能力、外语水平等各方面综合素质的全面权衡。世界上没有免费的午餐,国外向你提供奖学金,是相信你在学术上有发展潜力,同时也能替他们做些工作。因此,留学申请材料的关键在于怎样打动对方,引起审阅人对你的关注和兴趣。
翻译热线:0571-88272987、88272986,微信号/QQ:122137685