行业新闻

首页{urlsectionname} >> 行业新闻

中国翻译协会第41届中译法研讨会召开

  12月20日,由中国翻译协会主办、北京第二外国语学院承办的第41届中译法研讨会在京举办。来自中央党史和文献研究院、外交部、新华社、中央广播电视总台、中国外文局、商务印书馆、中共河南省委外事工作委员会办公室、北京大学、北京外国语大学、北京第二外国语学院、北京语言大学、外交学院、上海对外经贸大学等单位的50余名资深翻译专家和一线翻译骨干参会。

  中译法研讨会主任、中国前驻加蓬大使孙继文,北京第二外国语学院副校长程维教授出席开幕式并致辞。中译法研讨会秘书长、中国外文局翻译院副院长朱颖主持开幕式。北京第二外国语学院欧洲学院副院长、法意罗系主任方友忠主持研讨环节。

  孙继文向北京第二外国语学院对中译法研讨会的大力支持和各位专家一如既往的贡献表示感谢。他指出,中非合作论坛今年在北京举行,多国元首访华,掀起新的外交热潮。中译法研讨会积极回应时代要求、主动服务国家发展大局,与时俱进,助力中国对外话语体系构建,牢牢把握中国话语的第一定义权和解释权,为世界更好了解新时代中国贡献力量。

  程维表示,北京第二外国语学院成立60年来,始终秉承“中外人文交流”使命,培养出一批翻译名家和各领域优秀翻译人才,取得了丰硕研究与实践成果,努力答好外语人新时代答卷。中国翻译协会中译法研讨会始终聚焦对外翻译前沿问题,是对翻译事业历史使命的积极回应,北二外愿与各单位深化合作,共同为构建人类命运共同体贡献智慧和力量。

  研讨环节,与会专家积极交流研讨,就北京第二外国语学院搜集整理的政治、经济、教育、科技、生态、医疗、社会、文化等领域的近70条词汇的法文译法进行充分讨论,形成广泛共识。此次研讨成果将于近期发布。


Copyright© 2009-2025 杭州中译翻译有限公司
All rights reserved
工信部备案:浙ICP备15039916号-1
公安部备案:浙公网安备33010802003197号
服务热线:0571-88272987、88272986