为全面推进中国翻译行业标准化建设,促进语言服务行业高质量发展,中国翻译协会于7月4日至5日以线上方式举办《译讲堂》主题讲座:标准化赋能中国语言服务行业。本次讲座特邀中国翻译协会理事、北京语言大学高级翻译学院教授、国际语言服务研究院院长王立非,中国翻译协会理事、中国对外翻译有限公司总经理助理柴瑛,分享他们在语言服务领域的研究与实践。
王立非作了题为《中国语言服务行业发展与口笔译人员能力要求标准解读》的专题讲座,从语言服务行业的定义、发展现状、存在问题及发展策略等方面展开全面分析,并对口笔译人员应具备的基本能力进行深入解读,有助于参会人员从宏观上把握中国语言服务行业的特点。
柴瑛作了题为《语言服务行业相关标准及规范解读》的专题讲座,对中国翻译行业现行标准规范进行了全面梳理,回顾了中国语言服务标准化建设历程,并就笔译服务认证实践与参会者进行了探讨交流,为企业参与翻译服务认证工作提供了有益参考。
《译讲堂》是中国翻译协会于2015年发起的全国性系列公益讲座活动。本次讲座旨在满足广大翻译企业对翻译服务认证业务的需求,帮助从业者全面了解行业现状,助力企业运营管理提质增效。