2016年11月18日,具杭州中译翻译有限公司获悉,浙江大学外语学院新建的“翻译与本地化技术实验室”正式启用,意味着浙江大学要建翻译大数据库了。
实验室主任、浙江大学外语学院何文忠博士介绍,最直接的作用就是可以提高翻译效率,提高翻译的精准率。他说:“内行人做翻译工作,普遍采用人工翻译或人译机助,精准率很高,但是效率却不符合市场对翻译工作的要求。”为何要建翻译的大数据库呢?
据悉,大数据库将收录日常教学和实践中师生的翻译作品,为今后的相关翻译提供精准度较高的参考。实验室将对所有语种开放,也对所有在校对翻译教学、研究及实践感兴趣的师生开放,同时会适度对社会各界提供翻译服务。