行业新闻

首页{urlsectionname} >> 行业新闻

2016中国少数民族文库外译学术研讨会在四川开幕

        2016年10月15日,由四川省翻译协会、中国民族语文翻译局和西南民族大学联合主办,西南民族大学外国语学院和中国少数民族文库翻译研究中心承办的“2016中国少数民族文库外译学术研讨会”在武侯校区举行。西南民族大学校长曾明教授、中国民族语文翻译局局长、总译审阿力木沙比提、四川省翻译协会会长张梦太出席会议并致辞,来自全国各高校的专家学者、中国民族语文翻译局和西南民族大学相关部门的负责人共80余名代表参加了此次研讨会。

        在研讨会开幕式上,西南民族大学校长曾明教授代表西南民族大学致辞,对出席“2016中国少数民族文库外译学术研讨会” 的各位专家、学者表示热烈欢迎,并向中国民族语文翻译局对西南民族大学的大力支持表示感谢。中国民族语文翻译局局长、总译审阿力木沙比提在讲话中提出:翻译工作者、尤其是民族典籍翻译工作者肩负着甄选、向外翻译大批优秀民族典籍的重任,要通过翻译彰显中国文化智慧和魅力。四川省翻译协会会长张梦太从传播民族文化的角度强调了外译工作的重要性。西南民族大学外国语学院院长曾路教授向大会汇报了“中国少数民族文库翻译研究中心”近两年来在少数民族文库外译方面所取得的成果以及下一步的工作重点。

        在大会上,中国民族语文翻译局与西南民族大学举行了合作签约仪式,阿力木沙比提局长与曾明校长共同签署了合作协议,双方将在“中国少数民族典籍外译研究”方面开展深度合作。大会还进行了中国少数民族文库翻译研究中心兼职研究员聘书颁发仪式,曾路院长为来自香港中文大学的Duncan Poupard博士颁发了聘书。

        在大会主题发言环节,与会代表围绕“中国少数民族文库国际传播体系建构”这一主题,就对外传播话语体系建构、少数民族文库外译策略、少数民族文库域外传播与接受、少数民族文库国际传播路径、少数民族翻译人才培养等议题进行了深入探讨。在晚上的圆桌学术交流会上,复旦大学博士生导师王建开教授、中国民族语文翻译局研究室主任、《民族翻译》执行主编旺堆编审,副主任、副主编王福美副编审,编辑部办公室主任、副主编李玲副编审,以及美国Journal of Multicultural Research执行副主编魏耀川教授分别就学术研究方法、学术期刊论文写作与投稿等话题做了主题发言并回答了与会代表提出的相关问题,参会的国家社科基金项目主持人也分享了他们申报项目的宝贵经验。


Copyright© 2009-2024 杭州中译翻译有限公司
All rights reserved
工信部备案:浙ICP备15039916号-1
公安部备案:浙公网安备33010802003197号
服务热线:0571-88272987、88272986