首页{urlsectionname}

2026年全国两会热词中英文对照翻译规范

1.(打造)智能经济新形态

(develop) a/the new smart economy

2. 投资于人

1) invest in human capital

2) invest in people

3. 低空经济

the low-altitude economy

4. 新兴支柱产业

emerging pillar industries

5. 世界级科技创新策源地

world-class innovation engines/hubs

6.(中小学)春秋假

1) spring and autumn breaks

2) (additional) spring and autumn vacation

7. 带薪错峰休假

staggered paid leave

8. 具身智能

embodied artificial intelligence (AI)

9. 城乡居民增收计划

1) an income growth plan for urban and rural residents

2) a plan to increase urban and rural incomes

10. 生育友好型社会

1) a childbearing-friendly/childbirth-friendly society

2)asociety that is supportive of childbirth and child-raising

11.“中国服务”品牌

China Services brand

12. 互联网条件下新大众文艺

1) new forms of literature and art for the general public in the internet age

2) new popular literature and art in the internet age

3) new forms of internet age popular literature and art

13. 消费品以旧换新

consumer goods trade-in programs

14. 整治“内卷式”竞争

1) address/curb involution

2) address unhealthy/excessive internal competition

15. 树立和践行正确政绩观

1) (officials) understand what good performance means and act accordingly

2) (officials) develop a clear/correct understanding of good performance and translate it into action

Copyright© 2009-2026 杭州中译翻译有限公司
All rights reserved
工信部备案:浙ICP备15039916号-1
公安部备案:浙公网安备33010802003197号
服务热线:0571-88272987、88272986