随着科技的不断创新,很多技术都进行了迭代发展,翻译行业的同声传译也迎来了革命性的改变。大量的非人工同声传译翻译技术开始面世,但是这些非人工的同声传译翻译平台及技术还不能完全的进行翻译,还会出现很多低级的错误,诸如错别字和语法错误,有些甚至根本无法准确识别原因,更谈不上翻译准确了。
正规的国际会议及行业高峰论坛翻译还是需要全人工同声传译翻译的,根据杭州中译翻译有限公司多年的人工同声传译翻译服务经历来分析,目前英语同声传译翻译在所有的同声传译语种中占比最高,达到了90%以上。杭州中译翻译有限公司提供的全部是人工同声传译翻译,每年均有几十场次的人工同声翻译服务。
杭州中译翻译有限公司是浙江工商大学外国语学院实习基地、剑桥同声传译实习基地,我们提供优质的全人工同声传译翻译服务。我们会为每个会议组建一个项目小组来和会务组进行无缝对接,项目小组由项目经理、人工同声传译译员、同声传译设备技术人员及协调员组成。在浙江省内,我们每年全人工同声传译翻译的会议数量在行业内均排名前列。选择同声传译公司就选杭州中译翻译有限公司。