同传知识

首页{urlsectionname} >> 同传知识

什么会议需要同声传译?

  同声传译在很多翻译行外人中可能是闻所未闻,很多人对于同声传译的理解也不准确。那么何为同声传译呢?一般人理解为:发言人在演讲,然后等演讲结束或者暂停后由翻译人员进行翻译即为同声传译。但是事实上,同声传译是翻译行业中从业难度较大的翻译职位,对于从业人员有非常高的要求。在国内,能胜任同声传译翻译服务的人员大致规模在千人左右。那么什么会议需要同声传译呢?

杭州同声翻译公司,杭州同声传译公司.jpg

  杭州中译翻译有限公司是浙江省内为数不多专业提供国际会议同声传译服务的正规机构,已经为上百场次的国际学术会议和高峰论坛提供了优质高效的同声传译服务,在行业内具有较好的口碑及影响力。同声传译适用于国际会议,通俗一点来讲就是有外籍人员共同参加的会议。会议期间,不管是中方还是外方发言,翻译人员都会通过专业的设备进行同声传译,也就是发言人员在演讲,翻译人员也同步在翻译,两者相差不过几秒钟。同声传译的过程中是不中断的,除非是发言人员自己暂停或者是发言完毕,并不是一般人理解的讲一句翻译一句。

  同声传译是国际会议的必备语言技术服务,有些国际会议由于参会的国家代表比较多,同声传译的语种也会同步增加。目前,主流的同声传译语种还是英语,适用于80%以上的国际会议,杭州中译翻译有限公司也为个别会议同声传译提供过日语、韩语、德语、法语、俄语、西班牙语、意大利语等语种的同声传译服务。

  同声传译是门技术要求非常高的服务,举办会议时对同声传译服务提供商的选择也至关重要,一定要选择一家专业且有众多翻译经历的正规机构来执行会议同声传译服务,要求选派有会议相应同声传译背景的译员,配置可靠的同声传译设备才行。

Copyright© 2009-2024 杭州中译翻译有限公司
All rights reserved
工信部备案:浙ICP备15039916号-1
公安部备案:浙公网安备33010802003197号
服务热线:0571-88272987、88272986