同传知识

首页{urlsectionname} >> 同传知识

杭州同声传译翻译人员怎么选择?

  随着杭州经济的快速发展,杭州整体的经济水平较之前有课大幅度的提升,各类大型的国际会议、高峰论坛都在杭州举办。杭州同传翻译的需求越来越旺盛。现在有部分企业推出了自动机器翻译系统来替代传统的人工杭州同声传译翻译服务。但是机器同声传译的劣势很明显,翻译过程中不是漏译就是错译,翻译的语法和行文也和传统的人工同声传译有质的区别。

1556175252124017.jpg

  大型国际会议及行业高峰论坛还是需要传统的人工同声传译,杭州同声传译翻译服务请选杭州中译翻译公司,我们每年为各类国际会议提供杭州同声翻译服务,迄今为止已经翻译了数百场次的国际会议。

  杭州中译翻译公司部分翻译服务嘉宾:联合国前秘书长潘基文、全国人大常委会副委员长陈竺、世界卫生组织前任总干事陈冯富珍、浙江省人大常委会党组书记王辉忠、浙江省副省长高兴夫、阿里巴巴董事局主席马云,德国前总统伍尔夫、荷兰前首相Jan Peter Balkenende、诺贝尔奖获得者Oene Oenema、浙江大学党委副书记朱世强、浙江农林大学校长应义斌、嘉兴市委书记张兵,绍兴市委书记马卫光、台州市长张晓强等众多重量级嘉宾。

  我们拥有大量的资深杭州同声传译译员,他们在不同领域有着丰富的杭州同声翻译服务经历。在会议确定之前,我们会根据会议的背景信息为主办方甄选相应背景的杭州同声传译译员,并提前安排他们进行相关领域的术语学习,确保会议期间同声传译翻译服务的顺利进行。

Copyright© 2009-2024 杭州中译翻译有限公司
All rights reserved
工信部备案:浙ICP备15039916号-1
公安部备案:浙公网安备33010802003197号
服务热线:0571-88272987、88272986