翻译知识

首页{urlsectionname} >> 翻译知识

《开罗宣言》多语种对照翻译规范

《开罗宣言》

1943年,在世界反法西斯战争胜利曙光初露的时候,中、美、英三国首脑蒋介石、罗斯福、丘吉尔于11月22日至26日在开罗举行会议,即开罗会议。12月1日,白宫发表宣言,宣示了协同对日作战的宗旨,承诺了处置日本侵略者的安排,即《开罗宣言》。

《开罗宣言》明确规定:三国将坚持对日作战,直至日本无条件投降;剥夺日本自从1914年第一次世界大战开始后在太平洋上所夺得或占领之一切岛屿;日本所窃取的中国东北、台湾、澎湖列岛等须归还中国;在战后相当时期,使朝鲜恢复自由与独立。

《开罗宣言》确立了中国反法西斯同盟国四强的地位;在国际法上确认了台湾属于中国的事实,为中国处置台湾问题提供了国际法依据;宣言也是处理法西斯日本、重建战后国际秩序的重要基石之一。 

 

The Cairo Declaration

With victory in the World Anti-Fascist War in sight, U.S. President Franklin Roosevelt, British Prime Minister Winston Churchill, and Chinese leader Chiang Kai-shek held a meeting in Cairo from November 22 to 26, 1943, which was known as the Cairo Conference. On December 1, the Cairo Declaration was released, in which the Allies pledged to continue the joint military operations against Japan and comitted themselves to punishing the Japanese aggressors.

The Cairo Declaration unequivocally stated that the Three Great Allies would continue to persevere in the serious and prolonged operations necessary to procure the unconditional surrender of Japan, that Japan should be stripped of all the islands in the Pacific which it had seized or occupied since the beginning of the First World War in 1914, that all the territories Japan had stolen from China, such as Manchuria, Taiwan, and the Penghu Islands (Pescadores), should be restored to Chinese sovereignty, and that in due course Korea should become free and independent.

The Cairo Declaration cemented China’s status as one of the four Allied Great Powers, and affirmed the fact that Taiwan belongs to China as a matter of international law, thus providing a legal basis for the settlement of the Taiwan question. The Declaration also provided an important framework for addressing issues concerning fascist Japan, and rebuilding the post-war order.

 

La Déclaration du Caire

Lorsque les premières lueurs de la victoire se présentèrent pour la Guerre mondiale contre le fascisme, les chefs d’Etat ou de gouvernement chinois, américain et britannique – Jiang Jieshi, Roosevelt et Churchill – se rencontrèrent au Caire du 22 au 26 novembre 1943 pour la Conférence du Caire. Le 1er décembre de la même année, la Maison Blanche publia une déclaration, appelée historiquement Déclaration du Caire, annonçant le but de la guerre coordonnée contre le Japon et promettant la punition des envahisseurs japonais.

La Déclaration du Caire stipule que le Japon doit être contraint par la force à une reddition sans condition ; qu’il doit être dépossédé des îles du Pacifique occupées à partir de 1914 ; que tous les territoires chinois occupés par le Japon, tels le Nord-Est (la Mandchourie), l’île de Taïwan et les îles Penghu (Pescadores) doivent être restitués à la Chine ; et que la Corée doit être libre et indépendante.

La Déclaration du Caire établit le statut de la Chine comme l’une des quatre puissances alliées antifascistes, reconnaît en droit international le fait que Taiwan appartient à la Chine, fournit à la Chine un appui au niveau du droit international pour régler la question de Taiwan et constitue l’un des fondements majeurs dans les sanctions à l’encontre du Japon fasciste et le rétablissement de l’ordre international après-guerre.

 

La Declaración de El Cairo

En 1943, en los albores de la victoria en la Guerra Mundial Antifascista, los gobernantes de China, EE. UU. y Gran Bretaña, Chiang Kai-shek, Franklin Roosevelt y Winston Churchill, se reunieron entre el 22 y el 26 de noviembre en El Cairo. El 1 de diciembre, la Casa Blanca emitió un manifiesto en el que declaró el principio de la colaboración en la guerra contra Japón e incluyó disposiciones relativas a los invasores japoneses. Se le llamó la "Declaración de El Cairo".

La “Declaración de El Cairo” expresa claramente: Los Tres Aliados continuarán perseverando en las importantes y prolongadas operaciones que sean necesarias para procurar la rendición incondicional de Japón; este será expulsado de todas las islas del Océano Pacífico que ocupó o capturó desde el comienzo de la Primera Guerra Mundial en 1914, y de todos los territorios que Japón ha robado a los chinos, como Manchuria, Formosa (Taiwan) y las islas Penghu, que deben ser devueltas a la República de China; en un período relativo de posguerra, Corea recuperará la libertad y la independencia.

La “Declaración de El Cairo” determina la posición de China como uno de los cuatro miembros de la Alianza Antifascista. Confirma, además, bajo el derecho internacional, que Taiwan pertenece a China, lo que proporcionó un fundamento para el manejo de China sobre la cuestión de Taiwan. La Declaración fue también una base para el fin del fascismo japonés y la reconstrucción del orden internacional de la posguerra.

 

Declaração do Cairo

Entre 22 e 26 de novembro de 1943, com o alvorecer da vitória da Guerra Mundial Antifascista, os chefes de Estado da China, dos Estados Unidos e da Grã-Bretanha, nomeadamente Chiang Kai-shek, Roosevelt e Churchill, realizaram uma reunião no Cairo, posteriormente designada como conferência do Cairo. No dia 1 de dezembro, a Casa Branca emitiu um manifesto declarando a aliança na guerra contra o Japão com promessa concreta de retaliar os invasores japoneses. Eis a Declaração do Cairo.

A Declaração do Cairo expressa claramente a adesão dos três países à guerra contra o Japão, até sua rendição incondicional, a recuperação de todas as ilhas tomadas e ocupadas no Pacífico pelo Japão desde a Primeira Guerra Mundial iniciada em 1914 e a devolução dos territórios do Nordeste da China, da ilha de Taiwan, do arquipélago Penghu ocupados pelo Japão, além de recuperar a liberdade e independência da península coreana num período conveniente do pós-guerra.

A Declaração do Cairo confirmou a posição da China como um dos 4 grandes países aliados antifascistas, reconheceu o fato de Taiwan pertencer à China em termos da lei internacional e ofereceu fundamentos jurídicos da lei internacional para a China tratar a questão de Taiwan, constituindo assim alicerces importantes para punir o fascismo japonês e reconstruir a ordem internacional no período do pós-guerra.

 

「カイロ宣言」

世界反ファシズム戦争に勝利の兆しが見えてきた1943年に、中国、アメリカ、イギリスの三ヵ国首脳――蒋介石、ルーズベルト、チャーチル――は11月12日から26日にかけて、カイロで会議を開いた。この会議はカイロ会議とよばれている。12月1日、ホワイトハウスは宣言を発表して、対日共同作戦の趣旨を公に示すとともに、日本侵略者の処理についての計画を承認した。この宣言は「カイロ宣言」とよばれている。

「カイロ宣言」は次のように規定した。△三ヵ国は日本が無条件するまで対日作戦を堅持する、△第一次世界大戦開始以後に日本が奪取または占領した太平洋におけるすべての島を剥奪する、△中国東北、台湾、澎湖諸島など日本が盗取したすべての地域を中国に返還する、△戦後適切な時期に、朝鮮の自由と独立を復活させる。

「カイロ宣言」は中国の反ファシズム四大同盟国の一員としての地位を確立し、台湾は中国に属するという事実を国際法の面から確認し、中国が台湾問題を処理するうえでの国際法上の根拠を得た。また宣言は、ファシズム国日本の戦後処理を行い、戦後の国際秩序を再建する重要な基礎の一つとなったのである。

 

Каирская декларация

В 1943 году, когда забрезжил свет победы в Мировой войне против фашизма, главы Китая, США и Великобритании – Чан Кайши, Черчилль и Рузвельт, 22-го – 26-го ноября провели заседание в Каире. В истории оно известно как «Каирское заседание». 1-го декабря Белый Дом США обнародовал декларацию, в которой была обозначена основная миссия – согласованная война с Японией. Также было дано обещание подвергнуть японских захватчиков контрибуции. Этот документ также известен, как «Каирская декларация».

«Каирская декларация» четко постановила: три союзные державы продолжат вести серьёзные и длительные операции, необходимые для того, чтобы обеспечить безоговорочную капитуляцию Японии. Японию надлежит лишить всех островов на Тихом океане, которые она захватила или оккупировала с начала Первой мировой войны 1914 года. Союзники также настояли на том, чтобы все территории, которые Япония отняла у Китая – Северо-Восточный регион, Тайвань и Пескадорские острова – были возвращены Китаю. Также было вынесено решение о том, что в надлежащий период после завершения войны свободу и независимость должна будет обрести Корея.

«Каирская декларация» утвердила статус Китая в качестве одной из четырех держав Антифашистского Союза. В рамках международного законодательства был признан факт подчинения Тайваня Китаю, было предоставлено международное правовое обоснование для разрешения Тайваньского вопроса. Вместе с тем, Декларация также заложила важную основу для наложения взысканий на фашистскую Японию и для создания нового международного порядка после завершения войны.

 

Die Kairoer Erklärung

Als sich 1943 bereits der Sieg im weltweiten Krieg gegen den Faschismus abzeichnete, trafen sich der chinesische Generalissimus Tschiang Kai-shek, der amerikanische Präsident Franklin D. Roosevelt und der britische Premierminister Winston Churchill vom 22. bis zum 26. November 1943 zur Konferenz von Kairo. Am 1. Dezember 1943 veröffentlichte das Weiße Haus die Kairoer Erklärung, in der die Grundsätze für das gemeinsame militärische Vorgehen gegen Japan und die Behandlung der japanischen Invasoren festgelegt wurden.

Die Kairoer Erklärung enthielt folgende Hauptpunkte: Die Alliierten würden ihre militärischen Operationen bis zur bedingungslosen Kapitulation Japans fortsetzen. Japan sollten alle seit Beginn des Ersten Weltkriegs besetzten oder eroberten pazifischen Inseln entzogen werden. Alle von Japan geraubten chinesischen Gebiete, wie die Mandschurei, Taiwan oder die Pescadores-Inseln, sollten wieder an die Republik China zurückfallen. Korea sollte frei und unabhängig werden.

Die Kairoer Erklärung machte China zu einer der vier wichtigen Mächte der Alliierten. Sie legte die Zugehörigkeit Taiwans zu China auf Basis internationaler Rechtsprechung fest und wurde zu einer wichtigen rechtlichen Grundlage für die Behandlung der Taiwan-Frage. Zudem wurde die Kairoer Erklärung ein wichtiges Fundament für die Verurteilung des japanischen Faschismus und den Wiederaufbau der Weltordnung nach dem Zweiten Weltkrieg.

 

<카이로 선언>

1943년 세계 반파시스트 전쟁 승리의 서광이 비치면서 장제스, 루즈벨트, 처칠 등 중-미-영 3국 지도자가 11월22일부터 26일까지 이집트 카이로에 모여 회의를 열었다. 이 회의가 바로 카이로 회의다. 12월1일 미 백악관이 선언을 발표하여 대(對)일본 협동작전의 취지를 밝히고 일본 침략자를 단죄할 방안을 승낙했다. 이것은 바로 <카이로 선언>이다.

<카이로 선언>은 3국은 일본이 무조건 항복할 때까지 대(對)일본 작전을 계속하고 1914년 제1차 세계대전 이후 일본이 태평양에서 약탈 혹은 점령한 모든 도서를 박탈할 것임을 명시했다. 일본이 불법으로 절취한 중국의 동북지역, 타이완(臺灣), 펑후(澎湖)제도 등을 중국에 반환하고 전후(戰後) 일정 시기에 조선의 자유와 독립을 회복시킬 것을 명확하게 규정하였다.

<카이로 선언>은 중국의 반파시스트 동맹국 4강의 위상을 확립했고 국제법적으로 타이완이 중국 소유란 사실을 확인해 중국이 타이완 문제를 처리하는데 국제법적인 근거를 제공해 주었다. 또한 <카이로 선언>은 파시스트 일본을 패망시키고 2차대전 후 국제질서를 구축하는 중요한 초석이 되었다.

Copyright© 2009-2024 杭州中译翻译有限公司
All rights reserved
工信部备案:浙ICP备15039916号-1
公安部备案:浙公网安备33010802003197号
服务热线:0571-88272987、88272986