翻译知识

首页{urlsectionname} >> 翻译知识

“转变政府职能”中英文翻译规范

转变政府职能

转变政府职能是深化行政体制改革的核心,它实质上要解决政府应该做什么、不应该做什么,重点是明析政府、市场、社会的关系,即哪些事应该由市场、社会、政府各自分担,哪些事应该由三者共同承担。总体上看,改革开放以来,中国各级政府在转变政府职能方面取得了重大成就,积累了宝贵经验,有力推进了社会主义现代化建设。但现在政府职能转变还不到位,政府对微观经济运行干预过多过细,宏观经济调节还不完善,市场监管问题较多,社会管理亟待加强,公共服务比较薄弱,必须下更大决心、更大力度推进政府职能转变,以更好适应深化改革开放、加快转变经济发展方式、转变工作作风、维护社会和谐稳定的迫切要求。

Transforming Government Functions

Transforming government functions is at the core of a more in-depth administrative structural reform drive. Essentially it involves determining what the government should do and should not do, by clarifying the roles of the government, the market and society, i.e., clearly defining what should be dealt with by each of them individually or jointly.Generally speaking, since the reform and opening-up policy was introduced in the late 1970s, great progress has been made in transforming the functions of the governments at all levels, and valuable experience gained, providing strong impetus to the country’s modernization process. However, much remains to be done in this respect. Government intervention in the microeconomy is still considered excessive and too intrusive. It is also imperative to improve macroeconomic regulation, and address inadequacies in market regulation, and social and public services. With greater resolve, we must intensify our push for transforming government functions. Only by so doing, can we better meet the pressing challenges to drive the process of reform and opening up to a deeper level, speed up the transformation of the growth model, encourage ethical conduct, and maintain social harmony and stability.


Copyright© 2009-2024 杭州中译翻译有限公司
All rights reserved
工信部备案:浙ICP备15039916号-1
公安部备案:浙公网安备33010802003197号
服务热线:0571-88272987、88272986