翻译知识

首页{urlsectionname} >> 翻译知识

“三个自信”多语种对照翻译版本

"三个自信"

"三个自信"是指道路自信、理论自信、制度自信。全面深化改革开放的方向是坚定不移走中国特色社会主义道路,这是历史的结论、人民的选择。随着中国特色社会主义不断发展,中国的制度必将越来越成熟,中国的道路必将越走越宽广。中国全面深化改革,不是因为中国制度不好,而是要使它更好;坚定制度自信,不是要固步自封,而是要不断革除体制机制弊端,让中国的制度更成熟而持久。坚持和丰富中国特色社会主义理论体系,需要以巨大的理论勇气和敏锐的理论自觉,勇于推进实践基础上的理论创新,不断丰富中国特色社会主义理论体系,毫不动摇地坚持中国特色社会主义。


The "Three Areas of Confidence"

The "Three Areas of Confidence" refers to confidence in the path, theories and system of socialism with Chinese characteristics.

When comprehensively deepening reform, we should firmly keep to China's socialist path.

This is the conclusion drawn from history and the choice made by our people.

As Chinese socialism develops, China's system will become increasingly mature and the Chinese road will get wider and wider.

China is comprehensively deepening reform not because its system is inferior, but rather to make it better.

We should have complete confidence in our system, and this does not mean that we will rest on our laurels and keep the system just as it is; rather, we mean we should eliminate defects in our institutions and mechanisms in order to make our system more mature and ensure that it endures the test of time.

To adhere to and enrich socialist theories with Chinese characteristics, we must be theoretically courageous and aware, be brave enough to promote theoretical innovation based on practice and remain firmly committed to Chinese socialism.


La « triple confiance en soi »

Par « triple confiance en soi », on entend la confiance en soi en ce qui concerne la voie, la théorie et le système. L'approfondissement global des réformes et l'élargissement de l'ouverture sur l'extérieur ont pour orientation la poursuite inlassable de la voie socialiste à la chinoise. C'est la conclusion de l'histoire et le choix du peuple chinois. Avec l'évolution du socialisme à la chinoise, le système ne cessera de se perfectionner et la voie chinoise s'élargira de jour en jour. L'approfondissement global des réformes ne veut pas dire que le système chinois ne convient pas, son but est seulement de l'améliorer. La confiance dans le système ne signifie pas l'immobilisme, elle permet le mûrissement et la perpétuation de notre système, dont les défauts ne cessent d'être éliminés. Le maintien et l'enrichissement du système théorique du socialisme à la chinoise exigent qu'on ne cesse d'enrichir ce système théorique et qu'on persévère dans le socialisme à la chinoise, avec un courage théorique inégalé, une conscience théorique aiguisée et des innovations théoriques basées sur la pratique.


La "triple convicción"

La "triple convicción" es convicción en el camino, en la teoría y en el sistema. El rumbo de la profundización integral de la reforma es seguir con firmeza el camino del socialismo con peculiaridades chinas: esta es la conclusión de la historia y la elección del pueblo. Con el continuo desarrollo de este socialismo, el sistema de nuestro país se volverá más y más maduro, y su camino será cada vez más amplio. China emprende la profundización integral de la reforma no porque su sistema no sea bueno, sino para mejorarlo; afianzar nuestra convicción en el sistema no quiere decir conformarnos con el actual estado de cosas, sino erradicar continuamente las lacras de los regímenes y los mecanismos con el propósito de hacer nuestro sistema más maduro y duradero. El mantenimiento y enriquecimiento del sistema teórico del socialismo con peculiaridades chinas requiere de nosotros gran coraje y conciencia perspicaz en lo teórico a objeto de atrevernos a propulsar la innovación teórica sobre la base de la práctica, enriquecer constantemente dicho sistema teórico y sostener sin vacilación el socialismo con peculiaridades chinas.


「三つの自信」

「三つの自信」とは、道・理論・制度の自信を指す。改革の全面的深化の方向は断固として中国の特色ある社会主義の道を歩むことであり、これは歴史から導かれた結論であり、人民の選択である。中国の特色ある社会主義が絶えず発展するにつれ、中国の制度はますます成熟し、中国の道は歩めば歩むほど広くなっていく。中国が改革を全面的に深化させるのは、中国の制度がよくないからではなく、これまで以上によくするためである。制度の自信を固めるとは、現状に甘んじて進歩を求めないものではなく、絶えず改革することによって、体制・仕組み上の弊害を取り除き、中国の制度がさらに成熟し、長く続くようにするためである。中国の特色ある社会主義理論体系を堅持し豊かにするには、大きな理論上の勇気と鋭い理論的自覚が必要であり、果敢に実践を踏まえた理論的革新を行い、絶えず中国の特色ある社会主義の理論体系を豊かにし、揺るぐことなく中国の特色ある社会主義を堅持しなければならない。


«Три уверенности»

«Три уверенности» означают уверенность в пути, уверенность в теории и уверенность в системе. Курс на осуществление всестороннего углубления реформ и открытости твердо и неуклонно идет по пути социализма с китайской спецификой, что является историческим выводом и выбором народа. Вслед за непрерывным развитием социализма с китайской спецификой, социальная система Китая неизбежно будет становиться все более зрелой, путь Китая будет становиться все более широким. Всестороннее углубление реформ задумано в Китае не потому, что китайская социальная система плоха, а чтобы сделать ее еще лучше. Твердо уверены в системе, то это не значит, что мы хотим остановиться на достигнутом, это значит, что мы хотим постоянно избавляться от недостатков системных механизмов, с тем чтобы социальная система Китая становилась более зрелой и прочной. Чтобы поддерживать и обогащать теоретическую систему социализма с китайской спецификой, необходима огромная смелость теоретических построений и живое теоретическое мышление, чтобы отважно способствовать теоретическим инновациям, основанным на практике, постоянно обогащать теорию социализма с китайской спецификой и неуклонно поддерживать социализм с китайской спецификой.


Selbstvertrauen in den Weg, die Theorie und das System

Der Begriff „dreifaches Selbstvertrauen" bezeichnet das Vertrauen in den Weg, die Theorie und das System. Unbeirrt den Weg des Sozialismus chinesischer Prägung zu beschreiten, bildet die Richtung der umfassenden Vertiefung der Reform und Öffnung Chinas. Das ist eine aus der Geschichte gewonnene Quintessenz und gleichzeitig die Wahl des chinesischen Volkes. Im Zuge der Weiterentwicklung des Sozialismus chinesischer Prägung wird das chinesische System mit Sicherheit immer reifer und der chinesische Weg immer breiter werden. China vertieft die Reform deshalb umfassend, nicht etwa weil das chinesische System nicht gut ist, sondern weil es noch besser werden soll. Selbstvertrauen in das System bedeutet nicht, sich jeder Neuerung zu verschließen, sondern unaufhörlich systembedingte und strukturelle Missstände zu beseitigen, damit das chinesische System noch reifer und nachhaltiger wird. Um am System der Theorie des Sozialismus chinesischer Prägung festzuhalten und dieses ständig zu bereichern, ist großer Mut und Scharfsinn für die theoretische Erneuerung nötig und es gilt, die theoretische Innovation auf der Grundlage der Praxis ständig voranzubringen, das System der Theorie des Sozialismus chinesischer Prägung ständig zu bereichern sowie unbeirrt am System des Sozialismus chinesischer Prägung festzuhalten.


A"Tripla convicção"

A "tripla convicção" refere-se à convicção no caminho, na teoria e no sistema. O rumo para o aprofundamento integral da reforma e abrangência da abertura é seguir firmemente o caminho do socialismo com características chinesas, isto, é uma conclusão da História e uma escolha feita pelo povo chinês.

Com o contínuo desenvolvimento do socialismo com características chinesas, o sistema da China se torna cada vez mais maduro e o caminho da China, mais amplo e mais abrangente. A China aprofundou amplamente sua reforma não por ter seu sistema bom ou mau, pelo contrário, a ideia é melhorá-lo. Ter a convicção no sistema não significa ficar satisfeitos e paralisar os passos, mas sim procurar constantemente para erradicar os problemas existentes no sistema, de modo a torná-lo mais maduro e durável.

Manter e enriquecer as teorias do socialismo com características chinesas requer grande coragem e consciência teórica perspicaz, coragem para impulsionar a inovação teórica baseada na prática, para enriquecer constantemente esse sistema teórico e para persistir sem vacilação no socialismo com características chinesas.


'3개의 자신(自信)'

'3개의 자신'이란 도로에 대한 자신, 이론에 대한 자신, 제도에 대한 자신을 말한다. 개혁을 전면 심화하는 방향은 흔들림 없이 중국특색의 사회주의 도로를 걸어 나가자는 것이다. 이것은 역사의 결론이자 인민의 선택이다. 중국특색의 사회주의 발전에 따라 중국의 제도는 갈수록 성숙되고 중국의 길은 갈수록 넓어질 것이다. 중국이 전면 개혁을 추진하는 것은 중국의 제도가 안 좋다는 의미가 아니라 더욱 좋게 만들자는 것이다. 제도에 대한 자신을 확고히 하는 것은 진보를 바라지 않고 현상에 안 주하는 것이 아니다. 사회의 폐단을 뿌리뽑고 중국의 제도가 더 성숙되고 더 항구화될 수 있도록 하자는 것이다. 중국특색의 사회주의 이론체계를 고수하고 이를 풍부하게 만들기 위해서는 반드시 거대한 이론적 용기와 예민한 이론적 자각으로 실천을 바탕으로 하는 이론혁신을 용감하게 추진해야 한다. 동시에 중국특색의 사회주의를 흔들림없이 견지해 나가야 한다.


"الثقة الذاتية الثلاثية"

"الثقة الذاتية الثلاثية" تعني الثقة الذاتية في الطريق والنظرية والنظام. اتجاه تعميق الإصلاح على نحو شامل هو سلوك طريق الاشتراكية ذات الخصائص الصينية بثبات، وذلك يعتبر استنتاجا تاريخيا وخيارا شعبيا. مع تطور الاشتراكية ذات الخصائص الصينية باستمرار، من الحتمي أن يكون النظام الصيني ناضجا أكثر فأكثر، ويكون الطريق الصيني أرحب فأرحب. السبب وراء تعميق الإصلاح على نحو شامل في الصين لا يرجع إلى أن النظام الصيني ليس جيدا، بل يرجع إلى أن إرادتنا جعلته أفضل؛ وترسيخ الثقة الذاتية في النظام، لا يعني رفض التقدم، بل يشير إلى ضرورة الاستئصال المستمر للنواقص المؤسسية الكامنة، ليكون النظام الصيني أكثر نضجا واستدامة. يتطلب التمسك بالمنظومة النظرية للاشتراكية ذات الخصائص الصينية وإغنائها، دفع الإبتكار النظري على أساس الممارسات التطبيقية بالاعتماد على الجرأة الهائلة والوعي الحاد في مجال النظرية، والإغناء المستمر للمنظومة النظرية للاشتراكية ذات الخصائص الصينية، والتمسك بالاشتراكية ذات الخصائص الصينية دون تزعزع.

Copyright© 2009-2024 杭州中译翻译有限公司
All rights reserved
工信部备案:浙ICP备15039916号-1
公安部备案:浙公网安备33010802003197号
服务热线:0571-88272987、88272986