机动车登记证书翻译件一般都是提交国外机构审核,作为申请人个人资产的证明文件。这类机动车登记证书翻译件审核环节包含出国移民、出国留学、出国旅游签证等。在做这类材料翻译的时候,杭州中译翻译公司质量管理部特提醒如下事项:
1、翻译译文要严格根据机动车登记证书翻译原件的内容进行翻译;
2、翻译译文格式要严格按原件进行排版;
3、在翻译的时候,机动车持有人的姓名译法要和申请人在其他环节中提交的格式一致,比如是先名后姓还是先姓后名;
4、在翻译车辆品牌时,要严格按照车辆生产单位统一的英文商品名称进行翻译。
5、翻译完成后,需要由翻译人员签字,还需要翻译机构加盖翻译专用章。翻译件中要清晰载明翻译人员姓名、翻译资质、翻译证书编号、联系电话、邮箱、公司名称、网址等。