首先要理解原句的意思,paraphrase一下,然后再把中文白话文翻成英文白话文,这样对于口译大致是够用了。另外,在改掉Chinglish方面,平时的英语输入非常重要。无论是读是听,口译学习者要比纯英语学习者多留一个心眼。在听到一个英语表达的时候,想一想它的中文该怎么翻。这样以后翻到相同的中文,就可以逆向使用现成的英文,而不用自己现编。
首先要理解原句的意思,paraphrase一下,然后再把中文白话文翻成英文白话文,这样对于口译大致是够用了。另外,在改掉Chinglish方面,平时的英语输入非常重要。无论是读是听,口译学习者要比纯英语学习者多留一个心眼。在听到一个英语表达的时候,想一想它的中文该怎么翻。这样以后翻到相同的中文,就可以逆向使用现成的英文,而不用自己现编。