翻译知识

首页{urlsectionname} >> 翻译知识

Road, Street, Avenue, Lane, Boulevard翻译区别

  在翻译地址时,Road, Street, Avenue, Lane, Boulevard都表示路,那么具体有什么区别呢?

  Road意思相近street, 但差别是road的主要功能是给交通工具行走,路边不一定有建筑物,谚语All Roads Lead to Rome 中的Roads就是指当年罗马帝国,为了让贸易用交通工具畅行才建造的大道。

  Street两旁有建筑物的街道,多出现于城市,行人或车辆都可同学。如main street指城镇中最繁华的街。

  Avenue和street皆为城市的路,但avenue旁多了整齐排列的树,所以中文也可翻译为“林荫道”。在美国,street和avenue相同,只是东西向、南北向的不同,例如纽约,street指东西向的道理,如1st street, 2nd street; 而avenue是南北向的街道,如5th avenue.

  Lane可指车道或小路,常见的有parking lane停车道、bus lane公车道、fast lane快车道等,当小路用时,特别指乡间或郊区的窄小道路,如country lane乡间小路。

  Boulevard 一般可指市区的林荫大道或者常用作街道名称,要道,大街。


Copyright© 2009-2024 杭州中译翻译有限公司
All rights reserved
工信部备案:浙ICP备15039916号-1
公安部备案:浙公网安备33010802003197号
服务热线:0571-88272987、88272986