今天起正式入伏了,7月6日至7月21日为“小暑”,其间正逢“三伏”的“头伏”。那么,我们常说的“三伏天”该怎么地道表达呢?
三伏天:Dog days
头伏 mid-July
二伏 late July to early August
三伏 mid-August
“Dog days”的译法由来,是因为古罗马人相信,每年七、八月的酷热天气,是太阳加上天狼星(the Dog Star)造成的,后来就一直沿用了这一说法。不过你也可以理解成我们常说的“热成狗”,真的很热呀~
今天起正式入伏了,7月6日至7月21日为“小暑”,其间正逢“三伏”的“头伏”。那么,我们常说的“三伏天”该怎么地道表达呢?
三伏天:Dog days
头伏 mid-July
二伏 late July to early August
三伏 mid-August
“Dog days”的译法由来,是因为古罗马人相信,每年七、八月的酷热天气,是太阳加上天狼星(the Dog Star)造成的,后来就一直沿用了这一说法。不过你也可以理解成我们常说的“热成狗”,真的很热呀~