翻译知识

首页{urlsectionname} >> 翻译知识

“三伏天”该怎么地道翻译?

  今天起正式入伏了,76日至721日为小暑,其间正逢三伏头伏。那么,我们常说的“三伏天”该怎么地道表达呢?

  三伏天:Dog days

  头伏 mid-July

  二伏 late July to early August

  三伏 mid-August

   “Dog days”的译法由来,是因为古罗马人相信,每年七、八月的酷热天气,是太阳加上天狼星(the Dog Star)造成的,后来就一直沿用了这一说法。不过你也可以理解成我们常说的“热成狗”,真的很热呀~


Copyright© 2009-2024 杭州中译翻译有限公司
All rights reserved
工信部备案:浙ICP备15039916号-1
公安部备案:浙公网安备33010802003197号
服务热线:0571-88272987、88272986