翻译知识

首页{urlsectionname} >> 翻译知识

陆游《雨》古诗词英文赏析

映空初作茧丝微,掠地俄成箭镞飞。

纸帐光迟饶晓梦,铜炉香润复春衣。

池鱼鲅鲅随沟去,梁燕翩翩发翅归。

惟有落花吹不去,数枝红湿自相依。

Rain

A glimmer in the air like threads of silk,

Then, of a sudden, barbed shafts strike the ground;

Dark still within the curtains, he dreams past dawn,

His spring coat drying over the bronze censer.

Plop, plop! Fish from the pool leap into the canal.

Whir, whir! The swallows skim back to their nests on the beams.

No wind can blow down the fallen blossoms now

Which cling crimson and wet to the boughs.


Copyright© 2009-2024 杭州中译翻译有限公司
All rights reserved
工信部备案:浙ICP备15039916号-1
公安部备案:浙公网安备33010802003197号
服务热线:0571-88272987、88272986