翻译知识

首页{urlsectionname} >> 翻译知识

和垃圾分类相关的英语表达

  最近“垃圾分类”十分流行,那么和“垃圾”相关的英语表达你了解多少呢?下面我们来看看吧。

  垃圾分类:Waste Sorting / Garbage Classification。

  waste除了表示“浪费”的意思,名词形式可以指“垃圾”。而sort和classify作为动词形式,都有分类的意思。

  上海的生活垃圾主要分为有毒垃圾、可回收垃圾、湿垃圾、干垃圾四类:

  1、Hazardous Waste有害垃圾

  involving risk or danger, especially to sb's health or safety

  2、Recyclable Waste可回收物

  可回收物有纸类(Paper),塑料(Plastic),玻璃(Glass),织物(Textile),金属(Metal)等

  3、Household Food Waste湿垃圾

  湿垃圾主要指厨余(食物)垃圾

  4、Residual Waste干垃圾

  干垃圾可以理解成除上述几类之外的其他垃圾。比如:砖瓦陶瓷,尘土,已污染的卫生纸/纸巾、难以回收以及暂无回收利用价值的废弃物等。

  Garbage,rubbish,trash,waste四个词的区别:

  1、garbage与rubbish的区别

  ①“垃圾”在美国、加拿大等美语国家是garbage,在英国是rubbish。这两个词还可以用来比喻没有价值的东西或事情、瞎话或者是废话。

  例如:

  She was talking rubbish in the meeting.

  她在会上的发言都是废话。

  ②Rubbish的词性比garbage要多一些,它除了可以当名词之外,还可以作为动词,意思是“强烈地批评,把什么东西或想法说成一文不值”。

  例如:

  I don’t understand why everyone keeps rubbishing my idea?

  我不明白为什么每个人都觉得我的想法一文不值?

  rubbish 作为形容词,意思就是“不会,没有能力做某件事情”

  2、Trash

  ①Trash可以用来指“不值得尊重的人”,是非正式用语。

  ②当trash被作为动词使用的时候,是非正式用语,表示“扔弃、丢弃”或者“严重损坏、拆毁”或者“猛烈批评”。

  3、Waste

  ①Waste作为名词的时候,它是一个正式用语,最常用的意思是“没有利用价值的东西,包

  ②Waste作为动词时的常用意思是 “因为没有合理应用而造成浪费”。


Copyright© 2009-2024 杭州中译翻译有限公司
All rights reserved
工信部备案:浙ICP备15039916号-1
公安部备案:浙公网安备33010802003197号
服务热线:0571-88272987、88272986