翻译知识

首页{urlsectionname} >> 翻译知识

数字口译需要什么技巧呢?

  数字口译对很多人来说是个需要克服的难关,那么数字口译需要什么技巧呢?

  英译中:

  如果你听到下面一群复杂的数字,你该怎么记录呢?

  例:It covers a total of five hundred forty-nine million nine hundred forty-six thousand seven hundred and sixty-eight square meters.

  可能会有这样的几种记录方法:

  第一种:5 h 49 m 9 h 46 th 7 h 68 sqm

  第二种:549 m 946 th 768 sqm

  如果在英译中时这么记录的话,恐怕等到规定翻译的时间过了你还没搞清究竟这堆数字是多少,翻成中文该怎么说。这时,我们就要考虑是否有简单易做的方法呢?答应肯定是YES。

  记住:英文表达数字时可以从右往左,三位一逗号,例如前面记录的数字就是:549, 946,768

  英文:三位一逗号,逗号从右往左,每个逗号的位置分别对应的是:thousand, million, billion。

  因此,要想英文数字记得快而准,三位数的听写要过关。

  听写英文数字和表达法这样应该没多大问题了,那么怎样翻译成中文呢?方法也是一样,中文用竖线表达,以区分英文的逗号,即从右往左、四位一竖。刚才例举的数字:549,946,768可以这么添上记号转换成中文的表达法:5│49,94│6,768

中文:四位一竖,每个竖线位置从右往左分别对应的是:万,亿

  所以上面的数字经划线后可以轻松的读成:五亿//四千九百九十四万//六千七百六十八

  中译英:

  有了上面中译英竖线和逗号的数字的记录和表达方法,相信数字的翻译会变得比较简单。

  例:我们听到十二亿//七百二十一万//四百七十二

  这个数字相对较长、较复杂,我们这么处理:

  首先,中文的“万”“亿”按四位一竖的方法记录,因此写成 12│0721│0472。之所以面对较长较大的数字这步不能省的原因是:如果你没有其中的一竖,我们往往容易在后面的“721”“472”前漏写0,这样就使数字的表达 有误。

  接着,把这个数字转换成英文。 按英文从右往左三位一逗号的方法把中文竖线表达的数字12│0721│0472 转换成英文逗号标记的数字,为1,207,210,472。

  最后,根据英文从右往左每个逗号分别代表的是thousand, million, billion,用英语表达出该数字:one billion two hundred and seven million two hundred and ten thousand four hundred and seven-two


Copyright© 2009-2024 杭州中译翻译有限公司
All rights reserved
工信部备案:浙ICP备15039916号-1
公安部备案:浙公网安备33010802003197号
服务热线:0571-88272987、88272986