月亮对于中国人来说,被寄托了很多美好、浪漫的意味。而在英语口语中,也有很多和月亮相关的表达,今天就来看看老外口中的moon都有哪些用法。
1.ask for the moon
异想天开
这个短语肯定要让不少小伙伴费解了,ask for the moon不就是要天上的月亮吗?其实,它的言外之意是“某个人的要求很过分,想要得不到的东西”。有的人不肯付出努力,但是又想升职加薪,出任CEO,迎娶白富美,走上人生巅峰,这样的情况就是ask for the moon——想入非非,痴心妄想。
You are asking for the moon.
你真是异想天开。
Don't ask for the moon. Be reasonable, please.
请把要求提得合理一点,不要异想天开。
2.promise the moon to sb
对某人许下空口承诺
有了前面ask for the moon的铺垫,相信这个短语的意思你也能猜出来。这里的moon同样表示那些 “难以实现的事”、“难以得到的东西”。
promise the moon to someone就是“对某人作出无法兑现的承诺”,也就是我们汉语中常说的空口承诺。
My boss promised me the moon,but never gave me a raise.
我老板总是给我画大饼,但是从来不给我加薪。
3.moon away
虚度时光
moon当名词的时候,它的意思大家是“月亮”,其实它也可以作动词,意思是“闲晃、虚度时光”。
Don't moon away the Mid-autumn Festival.
找点事儿做吧,不要虚度了中秋佳节哦。
4.over the moon
欣喜若狂
“over the moon”如果让你想起了一首歌《月亮之上》,那你就错了。其实它真正的意思是“兴高采烈”。
生活中,不管是通过考试、升职加薪、结婚生子、甚至自己喜欢的球队获得胜利等等都可以说"I'm over the moon."
She's over the moon about her new baby.
她生了个小宝宝,真是高兴极了。