翻译知识

首页{urlsectionname} >> 翻译知识

《都挺好》苏家人23句经典台词中英对照翻译


杭州中译翻译公司.jpg

苏大强:

这事儿我管不了啊。

It’s out of my control.

我要喝手磨咖啡。

I want hand-grinding coffee.

这事儿怎么能怪我呢?

How can you blame this on me?

我不喝,我不吃,我就要钱。钱回不来我也不想活了。

I won’t drink. I won’t eat. I just want money. I won’t live if I can’t have my money back.

苏明哲,你快点回来!

Su Mingzhe, come back quickly!

你见过明玉吗?我女儿,十五岁了,长得这么高。你长得可像她了。

Have you ever met Mingyu? She’s my daughter, and age fifteen. This tall. You look just like her.

苏明哲:

真是让我太不省心了。

So much to worry about.

真的是太让我失望了。

It really let me down.

我这个当大哥的能不管吗?

How can I ignore this as the eldest brother?

我是苏家的老大啊,我这个当儿子的尽点孝心怎么了。

I’m the eldest son in this family. What’s wrong with me being filial?

苏明成:

不就是有俩臭钱儿吗?

What’s the big deal with your filthy money?

谁啃老了,他们给我们钱的时候,他们也是开心的、是快乐的,这家庭的帐,本来就是一笔非常难算的糊涂账。

Who lives off parents? They’re more than happy to give us money. It’s tricky to keep clear accounts in this family.

今夜你无眠,爸。

There’s no way you can sleep tonight, dad.

你一个人住三室一厅干嘛,你跑步吗?我妈走了以后你变得太狂野了我觉得。

Why do you need to live in a three-bedroom apartment? You want to run in it? I think you’ve gone too far after my mom left.

说谁老东西呢你,我爸比你水灵多了。

How dare you call him the old man? My dad’s way younger than you. 

你说他天天跟咱俩吹,说他在图书馆里看了很多书,他看什么书了?我就怀疑,他一直看的都是武侠,进攻性这么强。

He brags to us every day, saying he read books in the library. What did he read exactly? I bet he’s been reading Kungfu novels. That’s why he’s so aggressive.

那她图你什么啊?图你岁数大、图你不洗澡?图的就是两年以后你人没了,房子归她。

What does she want from you? That you’re old? That you don’t shower? No, she wants to marry you only because you’ll be gone soon, and the house will be hers.

家里已经有两个光棍,不能再多了,不然就全军覆灭了。

We’ve got two wifeless men in our family. We can’t have one more, or it will be such a tragedy.

苏明玉:

我姓仙,叫我仙女就好了。

My family name is Fairy. Just call me Lady Fairy.

我让你生我了吗?你把我生下来你就要负责,不是光图快活。

Do I ask you to have me? Since you have brought me to this world, you need to take the responsibility, instead of just seeking pleasure.

对我来说,钱可比男朋友更能给我安全感。

For me, money gives me more security than a boyfriend.

我们家事情跟你有什么关系,你管得着吗你?

What do our family affairs have to do with you? You don’t even have a say.

爸,虽然妈走了,您也病了,大哥二哥也回不来,但我真觉得,这是我过得最幸福的一个春节。

Dad, mom’s gone, you’re in bed, and my two brothers can’t come back, but I do think it’s the happiest Spring Festival I’ve ever had.



Copyright© 2009-2024 杭州中译翻译有限公司
All rights reserved
工信部备案:浙ICP备15039916号-1
公安部备案:浙公网安备33010802003197号
服务热线:0571-88272987、88272986