翻译知识

首页{urlsectionname} >> 翻译知识

那些难以翻译的法语词汇,你知道几个?

  

  我们在法语翻译成中文时,有些词汇往往拿捏不到他的准确意思,以下常见的难以翻译的法语词汇,有您熟悉的吗?

  1.LES RETROUVAILLES

  Le mot retrouvailles synthétise différentes actions, émotions et réactions.Les retrouvailles

  一词综合了动作、情感以及回应。

  Les retrouvailles c’est lorsqu’on se retrouve, on se serre dans les bras, on s’embrasse, on exprime le plaisir de se retrouver.

  它是指,重逢时,人们互相握手、拥抱,表达喜悦之情。

  2. C’ EST LA BÉRÉZINA !

  Cette idée de la catastrophe, l’hécatombe, du cataclysme passe par l’expression « He has met his Waterloo » en Anglais.

  C’est la bérézina表示灾难、大屠杀、洪水。这一表达来源于英语“He has met his Waterloo”,即滑铁卢。

  Cette expression de la défaite en français tient son origine du désastre en 1812 de la bataille de Bérézina.

  C’est la bérézina用于表示彻彻底底的失败,它的历史来源是1812年别列津纳河战役(法军战败,损失近15000人)。

  3. AFFRIOLANT

  Quelque chose d’affriolant c’est ce qui excite l’appétit voire le désir. L’emploi de cet adjectif est une manière noble de parler de ce qui est tentant, alléchant, attirant ou plaisant.

  Affriolant用于形容能引起人们食欲、甚至是欲望的东西。这一表达是非常高雅的。

  4. DÉPAYSER

  Etre dépaysé : c’est changer de pays,  varier son mode de vie, ses habitudes.

  Etre dépaysé指去往其他国家,改变生活习惯。

  Le dépaysement est le contraire de la routine, du familier.

  Le dépaysement是指一种与日常相悖的生活方式。

  C’est un résultat positif lorsque l’on part en vacances, que l’on atterrit dans un monde très différent.

  Dépayser是一种正面的、积极的结果。当形容人们离开居住地去度假、融入非常不同的当地文化时,我们就可以使用这一词。

  5. SE RECROQUEVILLER

  Se recroqueviller : Ce mot bien français renvoie à une position physique prenant différentes formes selon les personnes. Un individu en se recroquevillant, se replie, se tasse sur lui-même.

  Se recroqueviller是非常地道的法语表达。它指人们不同的姿势。当我们说一个人se recroqueviller时,他(她)是蜷缩着的。

  C’est une réaction sous l’effet du froid, d’une peur de ce qui se passe autour de soi, du sentiment de honte. On peut dire qu’une personne se blottit ou se recroqueville pour s’endormir.

  它是人们感到寒冷、恐惧或是羞耻的反映。我们也可以用se blottir 或se recroqueviller形容某人睡觉时蜷缩的姿态。

  6. ÇA VA CHAUFFER

  Dans un registre aussi populaire que tendance aujourd’hui, chauffer quelqu’un signifier courtiser, séduire ou exciter.

  如今,在日常生活中,chauffer quelqu’un也意味着向某人献殷勤(courtiser),引诱某人(séduire)或鼓舞某人(exciter)。


Copyright© 2009-2024 杭州中译翻译有限公司
All rights reserved
工信部备案:浙ICP备15039916号-1
公安部备案:浙公网安备33010802003197号
服务热线:0571-88272987、88272986