服务标准

首页{urlsectionname} >> 服务标准

海南自由贸易港封关运作中英文对照翻译规范

1. 海南自由贸易港(海南自贸港)

Hainan Free Trade Port (Hainan FTP)

2. 封关运作

1) special customs operations/procedures

2) special customs arrangement/policy

3. 海南自由贸易港封关运行后(以operations为例)

1) after/with the launch of the special customs operations

2) under the special customs operations

4. “一线放开”、“二线管住”、“岛内自由”

free access at the "first line," regulated access at the "second line," and free flow throughout/across/within the island

5. 一线口岸(对外开放口岸)

(first-line) port of entry

6. 二线口岸

second-line customs port

7. 海关监管特殊区域(专指海南自贸港)

1) an area under special customs supervision

2) a special customs supervision area

8. 海关特殊监管区域(主要有六种模式:保税区、出口加工区、保税物流园区、跨境工业园区、保税港区、综合保税区)

a special customs control zone

9. “零关税”政策

zero-tariff policy

10. 加工增值免关税政策

policy of import duty exemption for value-added processing 

11. 离岛免税政策

duty-free policy for outbound travelers/passengers

12. “两头在外”保税维修业务

bonded maintenance services for overseas clients 

13. 境内

1) 境内(中国国境内,包括港澳台)

· in (the territory of) China/the country

· domestic

· in China's territory

2) 境内(中国关境内,不包括港澳台)

· in/within the customs territory/area of China

· the Chinese mainland/the mainland of China(用于非海南自贸港语境)

3) 内地/境内其他地区(仅用于海南自贸港相关语境,指中国关境内不包括海南自贸港在内的地区)

· (Hainan FTP and) other areas within the customs territory of China ("China's mainland"/"mainland")

· mainland customs area

14. 境外

1) 境外(中国国境外,不包括港澳台)

· outside (the territory of) China/the country

· abroad/foreign

2) 境外(中国关境外的其他国家和地区,包括港澳台)

· outside the customs territory of China

· outside the Chinese mainland

· overseas (including Hong Kong, Macao, and Taiwan)

15. 境外人员

overseas individuals (including foreign nationals and residents of Hong Kong, Macao, and Taiwan)

16. 境外直接投资(指对外国和港澳台地区的投资)

outbound direct investment (ODI)

Copyright© 2009-2026 杭州中译翻译有限公司
All rights reserved
工信部备案:浙ICP备15039916号-1
公安部备案:浙公网安备33010802003197号
服务热线:0571-88272987、88272986