服务标准

首页{urlsectionname} >> 服务标准

发展少数民族地区经济文化事业中英文对照翻译规范

发展少数民族地区经济文化事业

中华人民共和国成立后,尤其是改革开放后,中国共产党和中国政府将经济工作视为民族工作的中心任务,支持少数民族地区文化事业发展,推动社会主义文化大发展大繁荣。党和政府根据民族地区的实际情况,制定和采取了一系列特殊的政策和措施,在财力、物力和人力等方面大力帮助、扶持民族地区发展经济和文化,并动员和组织汉族发达地区支援民族地区,采取了援疆、援藏等众多积极的扶持政策,促进各民族的共同发展和共同繁荣。

Economic and Cultural Development in Ethnic Minority Areas

The CPC and the Chinese government have been promoting economic development as a central pillar of their ethnic strategy, especially since the initiation of reform and opening up in the late 1970s. Support for ethnic cultural programs has been ongoing as part of a larger effort to build a strong and enduring national culture based on socialist values. A slew of special policies and measures are in place to bolster economic and cultural development in ethnic minority areas in response to their actual needs. Substantial financial, material and human resources have been committed to this purpose. Han communities with higher levels of development have been mobilized to lend a hand. Additional assistance to Tibet and Xinjiang aims to drive development so as to achieve prosperity for all.

Copyright© 2009-2024 杭州中译翻译有限公司
All rights reserved
工信部备案:浙ICP备15039916号-1
公安部备案:浙公网安备33010802003197号
服务热线:0571-88272987、88272986