五大发展理念
2015年10月26日至29日在北京召开的十八届五中全会,首次提出了"创新、协调、绿色、开放、共享"的五大发展理念。该理念强调,要把创新摆在国家发展全局的核心位置,要正确处理发展中的重大关系,要坚持节约资源和保护环境的基本国策,要奉行互利共赢的开放战略,坚持发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享,等等。五大发展理念的提出,集中反映了中国共产党对经济社会发展规律认识的深化,为中国共产党带领全国人民全面建成小康社会提供了有力的思想指导。
Five Concepts for Development
At its fifth plenary session held from October 26 to 29, 2015, the 18th CPC Central Committee called for "development that is innovation-driven, coordinated, green, oriented toward global progress, and beneficial to all." Of these five concepts for development, innovation should be given top priority, while interactions between all the individual fields must be properly managed. The basic state policy of resource conservation and environmental protection should be respected, as should the principle that opening to the world must be to the benefit of all parties involved. Development should be in the interests of the people, rely on their support, and be of direct benefit to them. The thinking behind the five concepts for development embodies the CPC's in-depth understanding of the laws of economic and social development, while the concepts offer a theoretical guideline for the leadership in building a moderately well-off society in all respects.