服务标准

首页{urlsectionname} >> 服务标准

中译杭州翻译公司中译法专业术语库对照表36

1.            民生       bien-être / mieux-être du peuple ; bien-être / mieux-être de la population ; vie / moyens d’existence du peuple

       ~问题    question du bien-être

       ~得到改善的保障       gage d’un plus grand bien-être et d’une meilleure qualité de vie pour la population

2.            就业歧视       discrimination en matière d’emploi / dans le domaine de l’emploi /à l’embauche / lors du recrutement

3.            看病难    accès difficile aux soins médicaux ; difficulté d’accès aux soins (médicaux / de santé) ; soins médicaux inaccessibles ; difficultés de se faire soigner ; avoir des / beaucoup de difficultés à se faire soigner

4.            群众       ① masse ; masses populaires ; peuple ; population ② simple citoyen ; non(-)membre du Parti ; sans appartenance politique (指履历表中的政治面貌) ; un sans-parti ; personne / individu sans appartenance politique (无党派人士) ; personne sans étiquette politique(通常指国外无党派人士)

       ~工作    travail auprès de la population / des masses populaires ; travail de masse

       ~利益    intérêt du peuple / de la population; (dans l’)intérêt général

       ~路线    ligne de masse

       人民~    masses (populaires)

       脱离~    être coupé / se couper des masses

5.            政治面貌       adhésion / appartenance / foi politique

6.            政治信仰       convictions politiques ; foi politique

7.            便民服务(也作〖社区服务〗)  service de proximité

8.            打工       ① travail temporaire / non titulaire ; travail précaire ② n’être qu’un employé ; ne pas travailler pour son compte ; travailler pour le compte d’autrui ; offrir ses prestations / services

9.            (农)民工 mingong ; nongmingong ; paysan-travailleur ; paysan-ouvrier ; travailleur migrant rural / d’origine rurale ; travailleur rural migrant ; travailleur / ouvrier / main-d’oeuvre d’origine rurale

10.     户口       hukou ; statut de résident ; droit de résidence ; droit de séjour ; état civil ; certificat d’inscription au registre d’état civil ; fiche d’état civil

       ~制度    système d’état civil; système d’enregistrement des ménages ; système d’enregistrement civil des populations; « enregistrement des foyers »

       ~本       livret d’état civil / de famille / de résidence ; bulletin d’état civil ; permis de séjour

       农业~    statut d’habitant / de résident rural; registre d’état civil rural / agricole

       非农业~       statut d’habitant non rural; registre d’état civil non rural

       农村~    statut d’habitant / de résident rural; registre d’état civil rural

       城镇~    statut de résident urbain

       ~所在地       lieu d’enregistrement

       改~也作〖转户口〗    conversion du hukou

11.     流动人口       population flottante

12.     暂住证    certificat de résidence temporaire; permis de séjour / résident temporaire

13.     居民身份证    carte d’identité de résident (CIR)

14.     双规(纪检部门要求已被立案审查的干部,在规定的时间、地点就案件所涉及的问题作出说明)      shuanggui ; contrôle de surveillance ; suspension des fonctions d’un cadre dirigeant pour un examen dans un lieu et un délai fixés par l’autorité compétente / supérieure, / centrale ; exiger une explication en temps et lieu désignés en vue d’élucider un acte ; ordonner à qn de s’expliquer en temps et lieu exigés / fixés pour élucider un acte / une conduite ; exiger de qn qu’il s’explique en temps et lieu fixés pour élucider un acte / une conduite ; « garde-à-vue » / « mise en examen » disciplinaire ; convocation disciplinaire ; faire l’objet d’une application du système des deux « règles » / « assignations », mesure disciplinaire obligatoire (similaire à la garde-à-vue) prise à l’égard d’un membre du Parti qui consiste à le convoquer....)

15.     双开(开除党籍、开除公职) exclure / être exclu du Parti et de l’administration

16.     开除出党       être exclu / expulsé du Parti

17.     弱势群体       les faibles ; les défavorisés ; les démunis ; population démunie / défavorisée / vulnérable ; groupe de personnes démunies / défavorisées

18.     经济适用房    logement à prix modéré(s) / à bas prix ; logements sociaux(指国家介入提供); habitation à prix modéré / modique / abordable / accessible

19.     廉租房    logement à loyer modéré ; habitation à loyer modéré (HLM)

20.     收容(收容为强制性措施,目前已被救助制度取代)    hébergement / accueil social d’urgence ; mettre à l’hospice ; recueillir  à la maison d’assistance / au centre d’accueil

       ~无家可归者       accueil social ; héberger / recueillir des SDF

       ~所       maison d’accueil pour les SDF ; centre / foyer d’accueil des SDF

21.     流浪乞讨人员救助制度       régime / service / dispositif d’assistance aux SDF ; système de secours aux vagabonds et mendiants ; système d’aide et d’assistance aux sans-logis

22.     既得利益者    les bénéficiaires des intérêts acquis ; détenteur d’intérêts acquis ; individu privilégié / favorisé ; groupe d’individus privilégiés ; population privilégiée

23.     钉子户   dingzihu (propriétaire terrien refusant obstinément de déménager comme un clou qu’on n’arrive pas à arracher); habitant refusant obstinément de déménager / d’être déplacé ; propriétaire résistant / hostile à la réquisition ; foyers refusant les réquisitions ; (habitant) réticent au / pour le déplacement ; habitant récalcitrant dans le déplacement

24.     泡沫       bulle (spéculative)

       ~破裂    éclatement de la bulle spéculative

       房地产~       bulle immobilière / du marché de l’immobilier ; surchauffe de l’immobilier

       房地产~破裂。    éclatement de la bulle immobilière ; La bulle immobilière éclate.

       股市~    bulle boursière / des valeurs boursières ; envolée des valeurs boursières

       中国央行警惕股市~。       La banque centrale de Chine s’alarme face à la bulle boursière / à l’envolée des cours de la Bourse.

25.     硬实力    puissance brute

26.     软实力    soft power[英] ; pouvoir d’attraction et d’influence ; puissance « immatérielle » / « douce » ; potentiel immatériel ; ressources immatérielles

27.     软着陆    atterrissage en douceur

28.     炒股       spéculation boursière ; s’adonner à / mener / faire des opérations en Bourse ; spéculer en Bourse ; « boursicoter » ; boursicotage ; jouer en Bourse

29.     股民       (petit) porteur (d’actions) ; boursicoteur (personne qui fait de petites opérations spéculatives sur les valeurs boursières)

30.     房奴       individu / ménage écrasé par ses mensualités / surendetté (à cause du logement) ; surendettement des ménages à cause du logement; débiteur faisant face à ses échéances mensuelles / de fin de mois

31.     两限房    habitation à prix et à superficie limités (par le gouvernement)

32.     二手房    logement ancien / d’occasion / de seconde main ; « appartement de seconde main »

33.     住房公积金    épargne(-)logement ; fonds collectif(s) pour le logement

34.     大病统筹       système d’assurance maladies graves (par cotisation); régime renforcéd’assurance-maladie (destiné principalement à permettre aux citadins de faire face aux maladies graves); système de cotisation pour les maladies graves

35.     自主创业       créer sa propre entreprise ; fonder / créer une entreprise par ses propres moyens ; monter une affaire par ses propres moyens

       鼓励无业人员~    encourager les sans-emploi à créer leur propre entreprise / monter leurs propres affaires

36.     自谋职业       trouver du travail / un emploi par ses propres moyens; chercher un emploi par ses propres moyens

37.     灵活就业人员       travailleur flexible ; travailleur indépendant / free-lance ; free-lance

38.     退役军人安置       reclassement / placement / réinsertion des militaires démobilisés (dans la vie active)

39.     优抚政策       politique de soutien particulier / d’aide spéciale aux militaires invalides, aux familles des militaires et des martyrs révolutionnaires ; politique consistant àaccorder des soins particuliers aux militaires invalides, aux familles des militaires et des martyrs révolutionnaires

40.     古籍       livres anciens (livres brochés à la ficelle / à la chinoise) ; ouvrages /écrits antiques et anciens(一般泛指1911年以前且是线装形式的书籍)

41.     线装       reliure traditionnelle à la ficelle

              ~书 livres brochés à la ficelle / à la chinoise

42.     善本       bonne édition ; édition rare ; livres rares ; livres bien imprimés et rares ; précieux livres et documents anciens

43.     甲骨文    inscription sur écailles et os; inscriptions (divinatoires) sur carapaces de tortue et sur os de bovidés

44.     金文       inscription sur bronze (dynasties Shang et Zhou)

45.     先秦诸子       maîtres-penseurs / philosophes pré-impériaux ; grands penseurs et philosophes d’avant la dynastie des Qin

46.     吉祥       bonne fortune ; propice ; (présage) de bon augure ; porte-bonheur

       ~观       vision du monde basée sur les signes de bon ou de mauvais augure

       ~文化    phénomènes culturels liés à l’idée de bon augure

       ~符号    signe faste ; signe / présage / symbole de bon augure

       ~物       mascotte ; porte-bonheur ; amulette

       双鹤~    deux cigognes qui portent bonheur ; un couple de grues qui porte bonheur ; deux cigognes porte-bonheur ; porte-bonheur incarné par un couple de grues

47.     福    bonheur ; faveur ; félicité

       ~文化    civilisation basée sur la conception / l’idée du bonheur

       “~禄寿”三星    les trois divinités / dieux / immortels / étoiles: bonheur, prospérité et longévité ; l’étoile du bonheur, l’étoile du succès et l’étoile de la longévité ; trois étoiles signes de bonheur, de fortune (prospérité) et de longévité

       五~临门 (NB :《书·洪范》:“五福:一曰寿,二曰富,三曰康宁,四曰攸好德,五曰考终命”)arrivée / réunion des cinq bonheurs (longévité, richesse, santé, estime / vertu et décès / fin de vie paisible )

48.     中国结    « noeud chinois » traditionnel / porte-bonheur

49.     如意       ruyi, objet ornemental symbole de bonheur

       ~纹       motif de nuages

50.     元宝       lingot de métal précieux traditionnel ; ancien lingot de métal précieux en forme de barque ; ancien lingot chinois symbole de bonne fortune

       金~       lingot d’or traditionnel en forme de barque

       银~       ancien lingot d’argent en forme de barque

51.     压岁钱    argent donné aux enfants comme étrennes la veille du Nouvel An ; étrennes en argent données aux enfants la veille du Nouvel An

52.     红包       ① hongbao; « enveloppe rouge »; argent offert à l’occasion d’une fête ②pot-de-vin ; dessous-de-table(贬义)

53.     残奥会    Jeux paralympiques ; Jeux olympiques des handicapés

54.     特奥会    Jeux olympiques spéciaux ; Jeux mondiaux Special Olympics

       2007年夏季上海世界特殊奥运会      Jeux mondiaux Special Olympics d’été 2007 à Shanghai

55.     义工       (service) bénévole

56.     汉语志愿者    professeur bénévole / volontaire de chinois

57.     黑马       dark horse [英] ; « cheval noir » ; outsider ; celui qui sort vainqueur contre toute attente ; vainqueur inattendu ; cheval qui n’est pas parmi les favoris

58.     梦之队    dream team [英] ; « équipe de rêve » ; équipe idéale

59.     鸟巢       « Nid d’oiseau » ; Stade olympique national

60.     水立方    « Cube d’eau » ; Centre national de Natation ; Centre aquatique national

61.     奥运家庭       familles fortunées / d’honneur sélectionnées pour les JO

62.     国嘴       commentateur / animateur / présentateur au niveau national ; commentateur / animateur / présentateur de renom national

63.     申遗       présenter / déposer une demande pour porter... sur la Liste du Patrimoine mondial ; poser la candidature de... à l’inscription sur la Liste du Patrimoine mondial ; demander à inscrire… sur la liste... ; demande d’inscription de... sur la liste...

64.     中国世界文化遗产预备名单       Liste préliminaire du Patrimoine mondial en Chine ; Liste des candidatures chinoises au Patrimoine mondial ; liste préliminaire des sites de Chine àinscrire au Patrimoine mondial ; Liste des sites chinois à proposer pour l’inscription sur la liste...

65.     文化创意产业博览会    salon des industries culturelles innovantes ; salon des industries créatives

66.     草根       grassroots (une base militante nombreuse) ; « racine d’herbe » ; le petit peuple ; les petites gens

       ~文化    culture populaire / modeste ; culture du petit peuple

       “~医生”    « médecins grassroots » ; « médecins du peuple »(即“基层医生”médecins de base 、“赤脚医生”« médecins aux pieds nus »)

       ~英雄    héros d’origine modeste

67.     主流文化       culture dominante ; culture majoritaire

68.     智障人士       handicapé mental ; déficient intellectuel

69.     阳光       ① soleil ; optimiste ; gai ; plein de vitalité juvénile ② transparent ; transparence

       ~男孩    garçon plein de vitalité juvénile

       ~录取    recrutement transparent

70.     厚道       honnêteté et bienveillance ; indulgence ; bonhomie ; magnanimité

       做人要~。    faut traiter les autres avec bienveillance. / / Ne sois pas trop exigeant. // Ne sois pas méchant / hargneux.

71.     人气       (cote / indice de) popularité ; soutien / audience populaire; animé

72.     海选       suffrage universel direct ; sélection à grande échelle ; sélection ouverte àtous ; sélection populaire / directe

73.     超女       (Concours) « American Idol » ; « Nouvelle Star » ; « Super Girls » ; « fille àla super voix » ; super voix féminine ; télé-crochet ; fille à voix superbe

       2005年度~比赛得主   gagnante 2005 du concours « Fille à la super voix »

74.     恶搞       parodie ; mauvaise plaisanterie ; imitation méchante ; chambrer qn ; mettre qn en boîte

75.     戏说       romancé ; anecdotique ; histoire / récit / théâtre anecdotique; parodier

       “~乾隆”    « Histoire romancée de l’Empereur Qianlong »

       “~拿破仑三世”       « Histoire anecdotique de l’Empereur Napoléon III »

76.     原生态    autochtone ; état naturel / primaire / primitif

       ~音乐    musique folklorique / traditionnelle

77.     形象代言人    ambassadeur / ambassadrice (de l’image de...) ; porte-parole ; égérie ; ambassadeur de l’image de marque…

78.     亲善大使       ambassadeur de bonne volonté

79.     曝光率    visibilité médiatique ; degré d’exposition médiatique / à la télévision

       电视~    exposition télévisée ; fréquence d’apparition à la télé ; degré d’exposition télévisuelle / à la télévision

       媒体~    (bonne ou mauvaise) visibilité médiatique ; (degré d’)exposition médiatique

80.     素质差    ① faible niveau de formation; niveau de formation faible / laissant à désirer ; d’une formation médiocre ; d’une mauvaise formation ② mal élevé ; peu civilisé

81.     避嫌       éviter toute suspicion éventuelle ; éviter la suspicion (dont on pourrait faire / être l’objet) ; éviter de donner prise aux soupçons ; s’abstenir d’être impliqué dans... /éviter d’éveiller des soupçons

82.     回避       se récuser ; récusation

       要求法官~    demander la récusation du juge ; demander au juge de se récuser

       要求裁判~    demander la récusation d’un arbitre ; demander à un arbitre de se récuser

83.     吹黑哨    arbitrage truqué

84.     雪藏       ① dissimuler (intentionnellement) ses atouts pour jouer l’effet de surprise ; cacher / réserver exprès ; réserver la force principale ② condamner / reléguer au second rang

85.     卖点       pôle d’attraction ; ce qui attire l’acheteur pour être vendu ; ce qui attire le plus

86.     恶补       se gaver ; rattraper (son retard) en un temps record ; se rattraper à la dernière minute

87.     做功课    faire des préparatifs ; s’informer de façon approfondie avant d’entreprendre qch. / avant de se lancer dans une action ; sonder le terrain

88.     菜鸟       débutant sur Internet ; « oiseau bête » ; blanc-bec

89.     内定       désignation par décision secrète antérieure à l’annonce officielle ; postes réservés aux candidats prédéterminés

90.     盘点       faire l’inventaire

91.     打造       façonner / créer / fabriquer de toutes pièces

92.     忽悠       tromper qn ; raconter des histoires ; induire qn en erreur ; jouer un mauvais tour à qn ; « embobiner » qn

93.     八卦       les huit trigrammes ; anecdotes peu / mal fondées concernant une personne, souvent une vedette ; potin ; bruit ; rumeur ; ragot

       ~记者    paparazzi

94.     另类       atypique ; extravagant ; hors du commun ; original

95.     郁闷       ne pas avoir de moral ; être déprimé / morose / abattu ; avoir le cafard / du vague à l’âme ; broyer du noir(学生腔)

96.     超前       être en avance sur l’idée commune / sur son temps ; avant-gardiste

97.     抬杠       mettre des bâtons dans les roues à qn ; faire exprès de ne pas accepter l’avis d’un autre ; se prendre de / le bec avec qn ; contester

98.     挖墙脚    saper une cause / opération ; couper / faucher l’herbe sous le pied de qn

99.     兜圈子    faire des détours, au lieu d’aller droit au but (dans une conversation, par exemple) ; tourner autour du pot

100.      论资排辈(也作〖按资排辈〗)  établir l’ordre de priorité selon l’ancienneté ou l’âge de chacun ; principe de l’ancienneté ; critère de l’ancienneté


Copyright© 2009-2024 杭州中译翻译有限公司
All rights reserved
工信部备案:浙ICP备15039916号-1
公安部备案:浙公网安备33010802003197号
服务热线:0571-88272987、88272986