中译杭州翻译公司结合公司多年的翻译服务经历及国家相关部门公布的信息,特将“国家机关单位及企事业人员职务头衔中译英翻译规范标准”公布。
一、全国人民代表大会常务委员会
STANDING COMMITTEE OF THE NATIONAL PEOPLE’S CONGRESS (NPC)
委员长 CHAIRMAN
副委员长 VICE—CHAIRMAN
秘书长 SECRETARY—GENERAL
副秘书长 DEPUTY SECRETARY—GENERAL
委员 MEMBER
全国人民代表大会…委员会
…COMIMITTEE/COMMISSION OF THE NPC
主任委员 CHAIRMAN
副主任委员 VICE—CHAIRMAN
委员 MEMBER
二、中国人民政治协商会议全国委员会
NATIONAL COMMITTEE OF THE CHINESE PEOPLE’S POLITICAL CON-SULTATIVE CONFERENCE(CPPCC)
主席 CHAIRMAN
副主席 VICE—CHAIRMAN
秘书长 SECRETARY—GENERAL
常务委员 MEMBER OF THE STANDING COMMITTEE
政协全国委员会…委员会 ...COMMITTEE OF THE NATIONAL COMMITTEE OF THE CPPCC
主任委员 CHAIRMAN
副主任委员 VICE—CHAIRMAN
委员 MEMBER
三、中华人民共和国 PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA(PRC)
主席 PRESIDENT
副主席 VICE-PRESIDENT
四、中华人民共和国中央军事委员会 PRC CENTRAL MILITARY COMMISSION(CMC)
主席 CHAIRMAN
副主席 VICE—CHAIRMAN
委员 MEMBER
五、最高人民法院 SUPREME PEOPLE’S COUT
院长 PRESIDENT
副院长 VICE—PRESIDENT
审判委员会委员 MEMBER OF THE JUDICIAL COMMITTEE
审判员 JUDGE
助理审判员 ASSISTANT JUDGE
书记员 CLERK
六、最高人民检察院 SUPREME PEOPLE’S PROCURATORATE
检察长 PROCURATOR—GENERAL
副检察长 DEPUTY PROCURATOR—GENERAL
检察委员会委员 MEMBER OF THE PROCURATORIAL COMMITTEE
检察员 PROCURATOR
助理检察员 ASSISTANT PROCURATOR
书记员 CLERK
七、国务院 STATE COUNCIL
总理 PREMIER
副总理 VICE—PREMIER
国务委员 STATE COUNCILLOR
秘书长 SECRETARY—GENERAL
副秘书长 DEPUTY SECRETARY—GENERAL
中华人民共和国…部
MINISTRY OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
部长 MINISTER
副部长 VICE-MINISTER
部长助理 ASSISTANT MINISTER
中华人民共和国国家…委员会
STATE COMMISSION OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
主任 MINISTER
副主任 VICE—MINISTER
国务院…办公室
OFFICE OF THE STATE COUNCIL
主任 DIRECTOR(MINISTER)
副主任 DEPUTY DIRECTOR(VICE—MINISTER)
...银行 BANK
行长 GOVERNOR(OF THE CENTRAL BANK) PRESIDENT(OF OTHER BANKS)
副行长 DEPUTY GOVERNOR(OF THE CENTRAL BANK) VICE—PRESIDENT(OF OTHER BANKS)
中华人民共和国审计署
AUDITING ADMINISTRATION OF THE PEOPLEIS REPUBLIC OF CHINA
审计长 AUDITOR—GENERAL
副审计长 DEPUTY AUDITOR—GENERAL
…局 BUREAU
局长 DIRECTOR—GENERAL
副局长 DEPUTY DIRECTOR—GENERAL
注:如是正部级或副部级局长,可在其职务后加括号注其级别;个别局的局长、副局长,如:专利局局长、副局长可用 COMMISSIONER,DEPUTY COMMISSIONER
...署 ADMINISTRATION
署长 ADMINISTRATOR
副署长 DEPUTY ADMINISTRATOR
国务院…室 OFFICE OF THE STATE COUNCIL
主任 DIRECTOR(MINISTER)
副主任 DEPUTY DIRECTOR(VICE—MINISTER)
...总会 COUNCIL
会长 PRESIDENT
副会长 VICE—PRESIDENT
新华通讯社 XINHUA NEWS AGENCY
社长 DIRECTOR
副社长 DEPUTY DIRECTOR
...院 ACADEMY
院长 PRESIDENT
副院长 VICE PRESIDENT
…领导小组 LEADING GROUP
组长 HEAD
八、各部(委、办、局)内职务名称
POSITIONS OF DEPARTMENTS,OFFICES,BUREAUX OF MINISTRIES/COMMJSSIONS
办公厅主任 DIRECTOR—GENERAL OF THE GENERAL OFFICE
副主任 DEPUTY DIRECTOR—GENERAL
局长 DIRECTOR—GENERAL OF A BUREAU
副局长 DEPUTY DIRECTOR—GENERAL
厅长 DIRECTOR—GENERAL OF A DEPARTMENT
副厅长 DEPUTY DIRECTOR—GENERAL
司长 DIRECTOR—GENERAL OF A DEPARTMENT
副司长 DEPUTY DIRECTOR—GENERAL
处长 DIRECTOR OF A DIVISION
副处长 DEPUTY DIRECTOR
科长 SECTION CHIEF
副科长 DEPUTY SECTION CHIEF
主任科员 PRINCIPAL STAFF MEMBER
副主任科员 SENIOR STAFF MEMBER
巡视员 COUNSEL
助理巡视员 ASSISTANT COUNSEL
调研员 CONSULTANT
助理调研员 ASSTANT CONSULTANT
科员 STAFF MEMBER
办事员 CLERK
文教科技有关部门常见职衔与英文翻译
(大学)校长 President/Chancellor
(大学)副校长 Vice President
(大学)代理校长 Acting President
(中学)校长 Principal
(小学)校长 Head /Master
学院院长 Dean of College/Head of College
教务长 Dean/Director of Teaching Affairs
总务长 Director in Charge of General Affairs
系主任 Department Chairman /Department Head
教研室主任 Head of the Teaching and Research Section
实验室主任 Laboratory Chief
班主任 Discipline Class Adviser/Head Teacher
教授 Professor
副教授 Associate Professor
客座教授 Visiting Professor/Guest Professor
兼职教授 Part-time Professor
名誉教授 Honorary Professor
终身教授 Lifetime Professor
外籍教授 Foreign Professor
指导教师 Graduate Teacher/Research Supervisor
讲师 Lecturer/Instructor