你问我答

首页{urlsectionname} >> 你问我答

处方翻译认证出国带药海关审核国外就医翻译找哪里?

  处方翻译认证大概有两种情形:海外就医,带药出国。杭州中译翻译有限公司是一家专注于处方翻译认证服务的机构。我们的服务涵盖了出国携带药品时所需的海关审核以及国外就医所需材料的翻译。在国际化的时代背景下,跨国旅行和就医变得更加容易,我们深知在这一过程中,确保药品合规性以及保障病人在国外得到适当的治疗是至关重要的。

  作为一家专业的翻译认证机构,我们拥有一支经验丰富且资深的翻译团队。他们具备专业的医药知识,熟悉国际药品相关法规以及国际医疗标准,能够准确无误地进行处方翻译。我们了解处方的重要性和敏感性,因此在翻译过程中严格遵循医疗保密原则,保证病人的个人信息得到完全保护。

  针对出国携带药品时的海关审核,我们提供快捷高效的服务。我们的翻译团队将准确地翻译处方中的药品成分、用法用量以及其他必要信息,并按照海关规定的格式进行整理和呈现。通过我们的翻译认证,您可以确保携带的药品符合目的地国家的法规和标准,避免因药品问题而延误您的行程。

  1⃣海外就医:

  适用情景:全球医疗共享,很多中国患者也在全世界范围里寻找更有效的救治方案。处方作为医学会诊的一项非常重要的依据,需要将中文的处方翻译成外文。

  友情提示:①确认目的,为什么出国看病,是否有必要且有能力出国看病②根据病种选择最适合的医院③尝试联络医院的国际部。④根据医院评估是否有必要且身体条件允许出国看病。⑤决定是否找中介,自己的话要面对很多专业的东西,比如病历资料翻译、预约资料准备等等。⑥预约是很重要的环节,预约成功后就要办理医疗签证。⑦签证处理完毕,需要根据首诊日期订机票、酒店等。

  2⃣带药出国:

  适用情景:本人之前由国内医生开具处方并服用一些药物,后来出国旅游、工作、学习,为了带药出国,必须准备好国内处方的翻译件,以备国外海关审查。

  友情提示:可以登录中国民航总局、中国铁路网、中国海关网站去获取药品是否可以出关,出国前应向目的国大使领馆或官方网站咨询入境违禁物品携带的有关规定。携带处方药一定要带上医学材料原件以及翻译认证件。

  病历处方等医学类资料的翻译要求是:真实、精确、严肃正式、内容格式一致

  如果选择专业翻译公司进行翻译,有以下具体要求:

  1.翻译公司资质正规,要在翻译件上加盖公司翻译专用章、公司红章、译者一致性宣誓确认章,并且由译者手写签字确认。

  2.翻译件在内容上、格式上要与原文保持一致。

  3.重要信息务必要用词精准。包括:临床诊断结果、就诊时间、药品名称、药品规格、药品总量、药品用法用量、服药频次、开具处方的机构名称、医师签章、处方出具日期等等。

  4.翻译认证的具体形式一定要弄清楚。

一般情况下的翻译认证指的是certified translation,不需要回原医疗机构盖章;要求回原医疗机构盖章的话是official translation

Copyright© 2009-2024 杭州中译翻译有限公司
All rights reserved
工信部备案:浙ICP备15039916号-1
公安部备案:浙公网安备33010802003197号
服务热线:0571-88272987、88272986