对于很多从事学术研究的人来说,发表高质量的英语论文是必须要面对的一个问题。但是很多人由于自身的英语能力有限,并不能完全用英语进行写作或者将写好的论文直接翻译成英文,或者太忙而想找专业的翻译公司翻译。那么寻找翻译公司翻译论文时应注意什么呢?杭州中译翻译公司建议您可以从以下几个方面与翻译公司交流,以了解翻译公司处理论文翻译的水平:
一、其是否能很好的把握论文结构
论文写作讲究的是逻辑,所以要做好翻译,必须要理解作者的写作逻辑,同时结合论文的结构和外国人的思维习惯做好思维的转换,这样在翻译过程中就可以做到母语思维,这样才能更好的体现论文的价值。
二、处理一致性问题能力
中国人和外国人的思维不一样,外国人讲究简单。所以在翻译过程中,译员应该能够言简意赅并且精准描述出论文内容,而且字数越少越好。对于同一篇论文,中英文的题名应该在内容上保持一致,但不等于一一对应,个别非实质性的词可以省略或变动。但是从论文的文字表述方面,应该符合投稿的要求。
三、对细节把握的程度
论文写作水平是一个科研人员和团队的实力和能力的体现。为了更好地向投稿单位和专业机构以及相关同行进行交流,展现自身的科研实力,需要有高水平的论文翻译。作为译员,必须要结合客户的稿件和论文的投稿要求进行严谨翻译,而且应该注意一下相关细节,尤其是用词方面。
杭州中译翻译公司是国内正规的翻译服务商,在论文翻译时,杭州中译翻译认为细节到位是翻译质量的重要保证。译员会根据对论文的理解,做到用词准备、搭配合理、准确的翻译相关内容。翻译过程中如果遇到不了解的单词、句子或者图标等,必须要第一时间和客户取得沟通,以更好地理解论文内容,确保论文的“信、达、雅”的翻译。如果您有论文需要翻译,欢迎致电:0571-88272986,88272987。