2020年11月20日,第三届中国人工智能创新峰会暨“艺术与科技”专业建设与发展高峰论坛在浙江大学紫金港校区举行。由于疫情防控需要,本次峰会中国外的三位演讲嘉宾未能来到现场,而是借助线上直播平台发表演讲。杭州中译翻译有限公司为本次中国人工智能创新峰会提供英语同声传译翻译,这也是杭州中译翻译有限公司为客户提供的第111场同声传译翻译服务。
本次高峰论坛主题为“艺术与科技”,来自浙江大学、上海交通大学、同济大学、北京大学、哈佛大学和台湾艺术大学的教授、博导们从自身项目、教学出发,轮流发表演讲,旨在探讨计算机、工程、设计和艺术等方面的融合,发挥不同学科的独特优势,为设计、艺术打开新的大门。例如浙江大学国际设计研究院副院长孙凌云教授,就以其负责的多个项目为原点,讲述人工智能在商业艺术中的实际应用。而北京大学图书馆副馆长祝帅博导则着力讲述了设计学这一本身带有人文、理工双重属性的学科发展至今的变化,从重人文,原名“设计艺术学”,到重工科,2011年成为唯一一门可以授予“设计学”和“工科”学位的学科,再到如今辩证、因时因地强调人文、理工双重属性。
论坛最后,哈佛大学工程和应用科学学院教授、博导CÉSAR A. HIDALGO通过线上直播平台,着重讨论人工智能与人类的关系——通过相关调研结果建立数学模型,构建出人工智能的未来图景。
杭州中译翻译有限公司派遣的同声传译员会前做了大量基础工作,准备充分,克服了现场网络延迟等技术问题,出色地完成了任务,为演讲者最大限度地传达了他们的演讲内容,优质高效的翻译服务得到了客户高度评价。