4月18日,由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会指导,中国翻译协会主办,浙江省翻译协会和浙江理工大学外国语学院承办的翻译专业硕士学位(MTI)师资建设暨论文导师研修班在浙江杭州顺利结业。来自浙江水利水电学院、浙江越秀外国语学院、浙江传媒学院、杭州电子科技大学、绍兴文理学院、台州学院、浙江万里学院、嘉兴大学等多所新增翻译专业硕士学位授权点的高校翻译专业教师参加研修。
中国外文局总编辑、中国翻译协会常务副会长兼秘书长高岸明,浙江理工大学副校长周必彧出席结业式并致辞。上海外国语大学高级翻译学院院长、全国翻译专业教指委秘书长张爱玲,浙江理工大学外国语学院院长、浙江省翻译协会副会长文炳等专家学者出席结业式。浙江大学翻译学研究所所长、浙江省翻译协会会长郭国良主持结业式。
高岸明指出,推动我国翻译专业教育和高水平翻译人才队伍建设,服务国家翻译和国际传播工作大局是中国翻译协会的重要职责使命。浙江有关城市尤其是杭州正处于打造世界一流国际化大都市的关键时期,对外交流频繁,历史文化资源丰富,需要大量优秀翻译人才对外宣介展示好浙江形象、服务浙江对外合作交流。教师是立教之本、兴教之源,中国译协与全国翻译专业教指委合作举办此次研修活动,汇聚翻译专业教育顶尖专家力量和浙江省内各校MTI教研骨干,有助于提升浙江省翻译教育水平,培养更多国家急需的高层次应用型翻译人才,更好服务国家战略需求。
周必彧表示,当前我国翻译学科正迎来新的发展机遇。浙江理工大学高度重视外语学科建设和发展,以培养高水平翻译人才为目标,不断深化教学改革、加强学科建设。举办此次研修活动,旨在联合翻译教学专家,共同探索新时代翻译专业学位教育的新路径、新模式。
来自嘉兴大学的学员代表唐艳芳表示,浙江省高校翻译类博士、硕士学位授权点不断增加,此次研修班为新增翻译专硕授权点的高校提供了与业界专家、同行学者深入交流的机会,有助于提高翻译人才培养质量,为做好国际传播工作输送更多优质翻译人才。
本次研修班为期三天,特邀上海外国语大学高级翻译学院院长、全国翻译专业教指委秘书长张爱玲,复旦大学外文学院翻译系主任、全国翻译专业教指委委员陶友兰,北京外国语大学高级翻译学院教授、副院长李长栓、姚斌,浙江理工大学外国语学院院长、浙江省翻译协会副会长文炳,浙江大学翻译学研究所副教授何文忠授课。课程着眼于新技术发展时代背景,涵盖论文指导、学科建设、人工智能与翻译教学等主题,具有很强的针对性、实用性。
中国翻译协会作为我国翻译领域唯一的全国性社会团体,一直致力于广泛团结译界力量,汇聚整合优势资源,推动我国翻译事业高质量发展。中国译协将不断加强与全国翻译专业教指委、各地译协、高校等单位的协同合作,持续推进翻译专业学位师资培训品牌建设,夯实人才培养基础支撑,助力打造高端翻译人才队伍,推动对外翻译和国际传播事业不断发展。